{"id":10990,"date":"2021-01-27T15:14:00","date_gmt":"2021-01-27T14:14:00","guid":{"rendered":"https:\/\/villagedespruniers.net\/?p=10990"},"modified":"2022-12-21T16:11:11","modified_gmt":"2022-12-21T15:11:11","slug":"soutra-sur-la-respiration-consciente","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/ressources\/sutra-fr\/soutra-sur-la-respiration-consciente","title":{"rendered":"Soutra de la Respiration Consciente"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-large-font-size\">\u00ab <em>Un noble disciple pratique comme ceci : En inspirant, il est conscient qu&rsquo;il inspire. En expirant, il est conscient qu&rsquo;il expire. <\/em>\u00bb<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image is-style-default\"><figure class=\"alignright size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"794\" src=\"https:\/\/dev.plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/FR-Call-Respire-1024x794.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-226411\" srcset=\"https:\/\/dev.plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/FR-Call-Respire-1024x794.jpg 1024w, https:\/\/dev.plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/FR-Call-Respire-499x387.jpg 499w, https:\/\/dev.plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/FR-Call-Respire-768x595.jpg 768w, https:\/\/dev.plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/FR-Call-Respire-1536x1190.jpg 1536w, https:\/\/dev.plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/FR-Call-Respire.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Ce Soutra est l&rsquo;\u00e9quivalent du <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/ressources\/sutra-fr\/pleine-conscience-de-la-respiration\/\" target=\"_blank\">Soutra de la Pleine Conscience de la Respiration<\/a>. Il a \u00e9t\u00e9 traduit par Thich Nhat Hanh \u00e0 partir du soutra 810 du Samyuktagama, n\u00b099 dans l&rsquo;\u00e9dition r\u00e9vis\u00e9e (vol.2) <em>Taisho Tripitaka<\/em> du Canon chinois. <\/p>\n\n\n\n<p>A l&rsquo;origine le soutra 810 du Samyuktagama a \u00e9t\u00e9 traduit du sanskrit en chinois par Gunabhadra, en l&rsquo;an 435-443 (p\u00e9riode de Liu Song).<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator is-style-wide\"\/>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Soutra de la Respiration Consciente<\/h2>\n\n\n\n<p>\u00ab Ainsi ai-je entendu le Bouddha enseigner, un jour lo\u00f9 il demeuraitvdans la for\u00eat Satrari, au bord de la rivi\u00e8re Vajrapakuma. Ce jour-l\u00e0, le V\u00e9n\u00e9rable Ananda \u00e9tait seul dans un lieu silencieux non loin du Bouddha. Pendant la m\u00e9ditation, il arriva que le V\u00e9n\u00e9rable Ananda eut cette pens\u00e9e :<br>\u201cIl doit y avoir une pratique qui, si elle est appliqu\u00e9e continuellement, m\u00e8nera la pratique des Quatre Etablissements de la Pleine Conscience \u00e0 la perfection ; lorsque la pratique des quatre \u00e9tablissements de la pleine conscience sera achev\u00e9e, elle m\u00e8nera la pratique des Sept Facteurs d\u2019\u00c9veil \u00e0 la perfection ; et lorsque la pratique des sept facteurs d\u2019\u00c9veil sera accomplie, elle m\u00e8nera les deux pratiques du Savoir et de l\u2019\u00c9mancipation \u00e0 la perfection.\u201d<br>Sortant de sa m\u00e9ditation, le V\u00e9n\u00e9rable Ananda alla trouver le Bouddha. Apr\u00e8s lui avoir pr\u00e9sent\u00e9 ses respects, le V\u00e9n\u00e9rable Ananda dit au Bouddha :<br>\u201cHonor\u00e9-par-le-Monde, lorsque je pratiquais la m\u00e9ditation, seul dans un lieu silencieux, j&rsquo;ai eu cette pens\u00e9e : il doit bien y avoir une pratique qui, si elle est appliqu\u00e9e continuellement, m\u00e8nera la pratique des Quatre Etablissements de la Pleine Conscience \u00e0 la perfection ; lorsque la pratique des quatre \u00e9tablissements de la pleine conscience sera achev\u00e9e, elle m\u00e8nera la pratique des Sept Facteurs d\u2019\u00c9veil \u00e0 la perfection ; et lorsque la pratique des sept facteurs d\u2019\u00c9veil sera accomplie, elle m\u00e8nera les deux pratiques du Savoir et de l\u2019\u00c9mancipation \u00e0 la perfection. Cher ma\u00eetre, dites-moi s\u2019il vous pla\u00eet, si une telle pratique existe.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>Le Bouddha dit au V\u00e9n\u00e9rable Ananda : \u201cOui, une telle pratique existe. Si cette pratique est appliqu\u00e9e continuellement, elle m\u00e8nera la pratique des quatre \u00e9tablissements de la pleine conscience \u00e0 la perfection, ainsi que, successivement, la pratique des sept facteurs d\u2019\u00c9veil et la pratique du Savoir et de l\u2019\u00c9mancipation. Quelle est cette pratique ? C\u2019est la pratique de la respiration consciente. Si cette pratique est appliqu\u00e9e continuellement, la pratique des quatre \u00e9tablissements de la pleine conscience sera accomplie ; lorsque la pratique des quatre \u00e9tablissements de la pleine conscience sera accomplie, la pratique des sept facteurs d\u2019\u00c9veil sera achev\u00e9e ; et lorsque la pratique des sept facteurs d\u2019\u00c9veil sera achev\u00e9e, la pratique du Savoir et de l\u2019\u00c9mancipation aura atteint \u00e0 son tour la perfection. Comment cela se produit-il ?<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cUn bhikshu vit dans un village ou dans une ville\u2026 <br>\u201cAnanda, un noble disciple pratique comme ceci :<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:5%\">\n<p class=\"has-text-align-right\">1.<br><br>2.<br><br><br><br>3. <br><br>4. <\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:95%\">\n<p>En inspirant, il est conscient qu&rsquo;il inspire.<br>En expirant, il est conscient qu&rsquo;il expire.<br>En inspirant une longue ou courte inspiration, il est conscient qu&rsquo;il inspire une longue ou courte expiration.<br>En expirant une longue ou une courte expiration, il est conscient qu&rsquo;il expire une longue ou une courte expiration.<br>En inspirant, il est conscient de tout son corps.<br>En expirant, il est conscient de tout son corps.<br>En inspirant, il d\u00e9tend tout son corps.<br>En expirant, il d\u00e9tend tout son corps.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>\u201cPendant tout ce temps, le noble disciple pratique la contemplation du corps dans le corps. Si l\u2019objet de contemplation est un autre corps que le sien, il le comparera avec le sien et pratiquera de m\u00eame.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:5%\">\n<p class=\"has-text-align-right\">5.<br><br>6.<br><br>7. <br><br>8. <\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:95%\">\n<p>En inspirant, il fait l\u2019exp\u00e9rience de la sensation de joie.<br>En expirant, il fait l\u2019exp\u00e9rience de la sensation de joie.<br>En inspirant, il fait l\u2019exp\u00e9rience de la sensation de bonheur.<br>En expirant, il fait l\u2019exp\u00e9rience de la sensation de bonheur.<br>En inspirant, il est conscient de la formation mentale (pr\u00e9sente en lui).<br>En expirant, il est conscient de la formation mentale (pr\u00e9sente en lui).<br>En inspirant, il calme la formation mentale (pr\u00e9sente en lui).<br>En expirant, il calme la formation mentale (pr\u00e9sente en lui).<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>\u201cPendant tout ce temps, le noble disciple pratique la contemplation de la sensation dans la sensation. Si l\u2019objet de contemplation est une autre sensation que la sienne, il la comparera avec la sienne et pratiquera de m\u00eame.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:5%\">\n<p class=\"has-text-align-right\">9.<br><br>10.<br><br>11. <br><br>12. <\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:95%\">\n<p>En inspirant, il est conscient de son esprit.<br>En expirant, il est conscient de son esprit.<br>En inspirant, il rend son esprit joyeux.<br>En expirant, il rend son esprit joyeux.<br>En inspirant, il concentre son esprit.<br>En expirant, il concentre son esprit.<br>En inspirant, il lib\u00e8re son esprit.<br>En expirant, il lib\u00e8re son esprit.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>\u201cPendant tout ce temps, le noble disciple pratique la contemplation de l\u2019esprit dans l\u2019esprit. Si l\u2019objet de contemplation est un autre esprit que le sien, il le comparera avec le sien et pratiquera de m\u00eame.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:5%\">\n<p class=\"has-text-align-right\">13.<br><br>14.<br><br>15. <br><br>16. <\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:95%\">\n<p>En inspirant, il contemple l\u2019impermanence.<br>En expirant, il contemple l\u2019impermanence.<br>En inspirant, il contemple le l\u00e2cher-prise.<br>En expirant, il contemple le l\u00e2cher-prise.<br>En inspirant, il contemple le non-d\u00e9sir.<br>En expirant, il contemple le non-d\u00e9sir.<br>En inspirant, il contemple la cessation.<br>En expirant, il contemple la cessation.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>\u201cPendant tout ce temps, le noble disciple pratique les dharmas dans les dharmas. Si l\u2019objet de contemplation n\u2019est pas un objet de son propre esprit, il le comparera avec l\u2019objet de son propre esprit et pratiquera de m\u00eame.  <meta charset=\"utf-8\"><strong><em>(C)<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u201cVoil\u00e0 la fa\u00e7on de pratiquer la respiration consciente qui m\u00e8nera la pratique des quatre \u00e9tablissements de la pleine conscience \u00e0 la perfection. Et comment la pratique des quatre \u00e9tablissements de la pleine conscience va-t-elle mener la pratique des sept facteurs d\u2019Eveil \u00e0 la perfection ?\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>Le Bouddha enseigna : \u201cPendant que le bhikshu s\u2019\u00e9tablit dans la contemplation du corps dans le corps, tout en maintenant habilement et continuellement la pleine conscience, il d\u00e9veloppe en m\u00eame temps le facteur d\u2019\u00e9veil appel\u00e9 pleine conscience. Lorsque le facteur d\u2019\u00e9veil de la pleine conscience est r\u00e9alis\u00e9, le bhikshu a la capacit\u00e9 de pratiquer l\u2019investigation dans la nature des dharmas. Ainsi, il pratique habilement \u00e0 d\u00e9velopper le facteur d\u2019\u00e9veil appel\u00e9 investigation du dharma. Lorsque le facteur d\u2019\u00e9veil de l&rsquo;investigation du dharma est accompli, le bhikshu progresse avec \u00e9nergie. Ainsi, il cultive adroitement le facteur d\u2019\u00e9veil appel\u00e9 \u00e9nergie. Lorsque le facteur d\u2019\u00e9veil de l&rsquo;\u00e9nergie est accompli, le corps et l&rsquo;esprit du pratiquant deviennent joyeux. Habilement, le bhikshu pratique le facteur d\u2019\u00e9veil appel\u00e9 joie. Lorsque le facteur d\u2019\u00e9veil de la Joie arrive \u00e0 la perfection, le corps et l&rsquo;esprit du pratiquant deviennent tranquilles. En cultivant habilement le facteur d\u2019\u00e9veil appel\u00e9 tranquillit\u00e9, le bhikshu m\u00e8ne ce facteur d\u2019\u00e9veil \u00e0 la perfection. Lorsque le facteur d\u2019\u00e9veil de la tranquillit\u00e9 est r\u00e9alis\u00e9, le bhikshu obtient la concentration. En pratiquant adroitement le facteur d\u2019\u00e9veil appel\u00e9 Concentration, il m\u00e8ne ce facteur d\u2019\u00e9veil \u00e0 la perfection. Lorsque le facteur d\u2019\u00e9veil de la concentration est r\u00e9alis\u00e9, il atteint l\u2019\u00e9quanimit\u00e9. En pratiquant habilement le facteur d\u2019\u00e9veil appel\u00e9 \u00e9quanimit\u00e9, le bhikshu m\u00e8ne ce facteur d\u2019\u00e9veil \u00e0 la perfection. Exactement de la m\u00eame mani\u00e8re, il s\u2019\u00e9tablit dans la contemplation des sensations dans les sensations, de l\u2019esprit dans l\u2019esprit et des dharmas dans les dharmas. C\u2019est ainsi que la pratique des Quatre Fondations de la Pleine conscience m\u00e8ne la pratique des sept facteurs d\u2019Eveil \u00e0 la perfection.\u201d <meta charset=\"utf-8\"><strong><em>(C)<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Le V\u00e9n\u00e9rable Ananda demanda : \u201cSeigneur Bouddha, si c\u2019est ainsi que la pratique des quatre \u00e9tablissements de la pleine conscience m\u00e8ne la pratique des sept facteurs d\u2019Eveil \u00e0 la perfection, alors comment la pratique des sept facteurs d\u2019Eveil m\u00e8ne la pratique du Savoir et de l\u2019Emancipation \u00e0 la perfection ?\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>Le Bouddha r\u00e9pondit : \u201cEn pratiquant le facteur d\u2019\u00e9veil appel\u00e9 pleine conscience, le bhikshu pratique l\u2019abandon, le non-d\u00e9sir, la cessation, l\u2019orientation vers l\u2019\u00e9quanimit\u00e9 et il r\u00e9alise parfaitement le Savoir et l\u2019Emancipation. En pratiquant les autres facteurs d\u2019\u00e9veil appel\u00e9s investigation, \u00e9nergie, joie, tranquillit\u00e9, concentration, et \u00e9quanimit\u00e9, le bhikshu pratique l\u2019abandon, le non-d\u00e9sir, la cessation, l\u2019orientation vers l\u2019\u00e9quanimit\u00e9 et il r\u00e9alise aussi parfaitement le Savoir et l\u2019Emancipation. Ananda, toutes les pratiques s\u2019appuient l\u2019une sur l\u2019autre pour se distinguer. Elles d\u00e9pendent l\u2019une de l\u2019autre et s&rsquo;interp\u00e9n\u00e8trent. Parmi les treize pratiques mentionn\u00e9es, chacune est le support des autres, chacune ouvre la porte \u00e0 toutes les autres. Toutes ces pratiques s\u2019aident mutuellement pour atteindre progressivement \u00e0 la perfection.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>Le Bouddha termina son enseignement. Le V\u00e9n\u00e9rable Ananda, apr\u00e8s l\u2019avoir \u00e9cout\u00e9&nbsp;attentivement, fut ravi de le mettre en pratique. \u00bb <meta charset=\"utf-8\"> <strong><em>(C-C)<\/em><\/strong><br>&nbsp;<br><em>Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99, Tsa A Han (No. 29) 810<br>Traduit du Sanskrit en Chinois par Gunabhadra, l\u2019an 435-443<br>(&nbsp;\u5289\u5b8b&nbsp;p\u00e9riode de Liu Song )<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[traduit du Canon chinois] \u00ab Un noble disciple pratique comme ceci : En inspirant, il est conscient qu&rsquo;il inspire. En expirant, il est conscient qu&rsquo;il expire. \u00bb<\/p>\n","protected":false},"author":1169,"featured_media":226411,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"sync_status":"","episode_type":"","audio_file":"","castos_file_data":"","podmotor_file_id":"","cover_image":"","cover_image_id":"","duration":"","filesize":"","filesize_raw":"","date_recorded":"","explicit":"","block":"","itunes_episode_number":"","itunes_title":"","itunes_season_number":"","itunes_episode_type":"","ep_exclude_from_search":false,"footnotes":""},"categories":[1462],"pv_series":[2671],"class_list":["post-10990","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sutra-fr","pv_series-sutra-fr"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10990","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1169"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10990"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10990\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/226411"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10990"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10990"},{"taxonomy":"pv_series","embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pv_series?post=10990"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}