{"id":158049,"date":"2010-01-24T11:39:12","date_gmt":"2010-01-24T10:39:12","guid":{"rendered":"https:\/\/plumvillage.org\/about\/thich-nhat-hanh\/letters\/bat-nha-a-koan\/"},"modified":"2020-11-20T14:40:20","modified_gmt":"2020-11-20T13:40:20","slug":"bat-nha-a-koan","status":"publish","type":"letter","link":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/about\/thich-nhat-hanh\/letters\/bat-nha-a-koan","title":{"rendered":"Bat Nha: un koan"},"content":{"rendered":"<p><strong><em><b><i>La compassionevole risposta del Maestro Zen Thich Nhat Hanh alle persecuzioni dei suoi allievi in Vietnam<\/i><\/b><\/em><\/strong><\/p>\n<p><i>Il koan \u201cBat Nha\u201d \u00e8 il koan di tutti; \u00e8 il koan di ogni persona e di ogni comunit\u00e0. La pratica del koan pu\u00f2 essere portata avanti da un monaco o una monaca di Bat Nha, un monaco o una monaca che studia presso un Istituto Buddhista in Vietnam, un Venerabile della Chiesa Buddhista del Vietnam, un poliziotto, un prete Cattolico, un ministro Protestante, un membro del Politburo, un membro del Comitato Centrale, il responsabile di un giornale o settimanale, un intellettuale, un artista, un uomo d\u2019affari, un insegnante, un giornalista, un abate o una badessa, un leader politico internazionale o un ambasciatore. Bat Nha rappresenta un\u2019opportunit\u00e0, perch\u00e9 Bat Nha pu\u00f2 aiutati a vedere chiaramente quello che prima non eri in grado di vedere o non volevi vedere<\/i>\u201d.<\/p>\n<figure id=\"attachment_1705\" aria-describedby=\"caption-attachment-1705\" style=\"width: 207px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"   wp-image-1705\" title=\"Thay-portrait\" src=\"https:\/\/dev.plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2013\/05\/Thay-portrait.jpg\" alt=\"\" width=\"207\" height=\"200\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-1705\" class=\"wp-caption-text\">Thich Nhat Hanh<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: medium;\"><br \/>\n<i>Non cercare soltanto ci\u00f2 che vuoi vedere:<\/i><br \/>\n<i>sarebbe futile. <\/i><br \/>\n<i>Non cercare nulla,\u00a0 <\/i><i><br \/>\n<\/i><i>lascia che l\u2019intuizione arrivi da s\u00e9.<\/i><br \/>\n<span style=\"color: #333333;\"><i>Quella intuizione ti aiuter\u00e0 a liberarti.<\/i> &#8211; Nhat Hanh<\/span><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><i>Bat Nha<\/i> \u00e8 un monastero nell\u2019altopiano centrale del Vietnam, \u00e8 una comunit\u00e0 di monaci e monache perseguitati dal governo vietnamita, ed \u00e8 la grande crisi del Buddhismo vietnamita all&#8217;alba del 21\u00b0 secolo.<\/p>\n<p>Un <i>koan<\/i> (in cinese <i>gong an<\/i>, e in vietnamita <i>cong an<\/i>) \u00e8 uno strumento di meditazione, un particolare enigma Zen. I <i>koan <\/i>non vengono risolti con il ragionamento, ma con la pratica della consapevolezza, la concentrazione e l&#8217;intuizione. Un <i>koan <\/i>pu\u00f2 essere contemplato e praticato individualmente o collettivamente, ma fino a che rimane irrisolto, un <i>koan <\/i>ti lascia inquieto. \u00c8 come una freccia conficcata nel nostro corpo, che non riusciamo ad estrarre. Fintanto che rimane dentro, non possiamo essere felici, e non possiamo essere in pace. Eppure la freccia del <i>koan <\/i>non proviene realmente da fuori, e non \u00e8 nemmeno una disgrazia. Un <i>koan <\/i>\u00e8 un&#8217;occasione per guardare in profondit\u00e0 e per trascendere le nostre preoccupazioni e la nostra confusione. Un <i>koan <\/i>ci costringe ad affrontare le grandi domande della vita, domande sul nostro futuro, sul futuro del nostro paese e sulla nostra vera felicit\u00e0.<\/p>\n<p>Alcuni dei pi\u00f9 noti <i>koan <\/i>zen sono: <i>&#8220;Il cipresso nel cortile&#8221;, &#8220;Se ogni cosa ritorna all\u2019uno, l\u2019uno dove ritorna?&#8221;, &#8220;Un cane ha natura di Buddha?&#8221;<\/i>, \u201c<i>Chi sta invocando il nome del Buddha?&#8221;<\/i> Grandi leader e statisti del Vietnam hanno a lungo praticato l&#8217;arte della contemplazione del <i>koan<\/i>, e hanno contribuito a comprenderne molti dei pi\u00f9 celebri.[1] Il Maestro Zen Tue Trung, il cui fratello, il generale Tran Hung Dao fu in grado di respingere l&#8217;invasione di Gengis Khan, ha offerto il potente <i>koan: \u201cTutti i fenomeni sono impermanenti. Tutto ci\u00f2 che \u00e8 nato alla fine deve morire. Che cosa nasce, e che cosa muore?\u201d<\/i><\/p>\n<p>Un <i>koan <\/i>non pu\u00f2 essere risolto con argomenti intellettuali, la logica o la ragione, n\u00e9 con discussioni, come ad esempio che cosa \u00e8 la mente e cosa \u00e8 la materia. Un <i>koan <\/i>pu\u00f2 essere risolto soltanto attraverso il potere della retta presenza mentale e della retta concentrazione. Una volta che abbiamo penetrato un <i>koan<\/i>, proviamo un senso di sollievo, e non abbiamo pi\u00f9 interrogativi o paure. Vediamo il nostro sentiero e realizziamo una grande pace.<\/p>\n<p><i>\u201cUn cane ha la natura di Buddha?\u201d<\/i> Se pensi che sia un problema del cane avere o non avere la natura di Buddha, o se pensi che sia solo una questione filosofica, allora non \u00e8 un <i>koan<\/i>. <i>\u201cDove ritorna l\u2019uno?\u201d<\/i> Se pensi che questa \u00e8 una domanda che riguarda il movimento di una qualche realt\u00e0 oggettiva esterna, allora neppure questo \u00e8 un <i>koan<\/i>. Se pensi che Bat Nha \u00e8 un problema solo per 400 monaci e monache in Vietnam, un problema che richiede semplicemente una \u201cragionevole e adeguata\u201d soluzione, allora neanche questo \u00e8 un <i>koan<\/i>. Bat Nha diventa davvero un <i>koan <\/i>solo quando lo riconosci come un problema tuo, un problema che riguarda profondamente proprio la tua felicit\u00e0, la tua sofferenza, il tuo futuro e il futuro del tuo paese e della tua gente. Se non puoi risolvere il <i>koan<\/i>, se non riesci a dormire, mangiare o lavorare in pace, allora Bat Nha \u00e8 diventato il tuo <i>koan<\/i>.<\/p>\n<p>\u201cConsapevolezza\u201d significa ricordare qualcosa, tenerla nel cuore tutto il giorno e tutta la notte. Il <i>koan <\/i>deve rimanere nella nostra coscienza ogni secondo, ogni minuto della giornata, non lasciarci nemmeno per un istante. La consapevolezza deve essere continua e ininterrotta, e la consapevolezza continua porta alla concentrazione. Mentre mangia, si veste, urina e defeca, il praticante ha bisogno di tenere il <i>koan <\/i>nella mente e osservarlo in profondit\u00e0. Il <i>koan <\/i>sta sempre nella sua mente.<\/p>\n<p><i>\u201cChi \u00e8 il Buddha il cui nome dobbiamo invocare? Chi sta facendo l&#8217;invocazione? Chi sono io?\u201d<\/i><\/p>\n<p>Devi trovare tu la risposta. Finch\u00e9 non l\u2019hai trovata, non hai fatto nessun passo avanti, non sei ancora completamente sveglio, non hai compreso.<\/p>\n<p><strong>SONO UNA MONACA DELLA COMUNIT\u00c0 DI BAT NHA<\/strong>. Bat Nha \u00e8 il mio koan e ho l&#8217;opportunit\u00e0 di guardare in profondit\u00e0 in esso in ogni momento della mia vita quotidiana. Ogni giorno contemplo il <i>koan <\/i>Bat Nha, quando siedo in meditazione, quando cammino in consapevolezza, quando cucino, lavo i miei vestiti, sbuccio le verdure o scopo il pavimento, in ogni momento Bat Nha \u00e8 il mio koan. Devo produrre consapevolezza e concentrazione, perch\u00e9 per me \u00e8 una questione di vita o di morte, dei miei ideali e del mio futuro. Sappiamo che abbiamo avuto successo nella nostra pratica perch\u00e9 nonostante tutte le oppressioni e le molestie subite molti di noi nella nostra comunit\u00e0 riescono ancora a ridere e a essere freschi come fiori. Siamo ancora in grado di generare pace e amore, e di non lasciarci trascinare da preoccupazioni, paure o odio. Eppure ci sono alcuni di noi che soffrono ancora, oppressi dal trauma dei giorni in cui Bat Nha e il tempio Phuoc Hue sono stati attaccati. Una delle monache ha offerto al nostro Maestro alcuni versi frutto di una profonda intuizione. Ha scritto:<\/p>\n<p><i>\u201cIl Bat Nha di ieri \u00e8 diventato pioggia che cade sulla terra e fa germogliare il seme del risveglio\u201d<\/i><\/p>\n<p>Questa monaca ha solo 18 anni, \u00e8 stata ordinata meno di due anni fa, ma \u00e8 arrivata a comprendere il <i>koan <\/i>Bat Nha.<\/p>\n<p>Tutto ci\u00f2 che vogliamo \u00e8 praticare: perch\u00e9 non possiamo? I monaci anziani del Vietnam vogliono proteggerci e sostenerci. Perch\u00e9 il governo glielo impedisce? Non sappiamo niente di politica, non ci interessa affatto. E allora perch\u00e9 continuano ad accusarci di ingerenza nella politica dicendo che Bat Nha \u00e8 una minaccia per la sicurezza nazionale? Perch\u00e9 lo scioglimento di Bat Nha \u00e8 cos\u00ec importante da richiedere il ricorso all&#8217;utilizzo di bande mercenarie, calunnie, inganni, violenze e minacce? Gli aggressori hanno l&#8217;et\u00e0 dei nostri padri e zii: come hanno potuto farci questo? Se il governo ci impedisce di vivere insieme e ci costringe, fino all&#8217;ultimo di noi, a disperderci in tutte le direzioni, come potr\u00e0 mai la nostra comunit\u00e0 tornare a riunirsi? Come mai in altri paesi si pu\u00f2 praticare questa tradizione liberamente, e noi non possiamo? Queste domande si presentano incessantemente e non possono scomparire. Esigono risposta.<\/p>\n<p>Durante il tempo della meditazione seduta, della meditazione camminata, o durante l\u2019ascolto di un discorso di Dharma, durante la preparazione dei pasti, il lavoro nell\u2019orto, o mentre si fanno altri lavori in consapevolezza, generiamo l&#8217;energia della consapevolezza e della concentrazione. Questa energia \u00e8 come un fuoco che brucia tutti i pensieri ossessivi e gli interrogativi.<\/p>\n<p>Il Bat Nha di ieri era felicit\u00e0. Potevamo essere fedeli a noi stessi e vivere nel modo in cui volevamo vivere. Per la prima volta nella nostra vita eravamo in un ambiente in cui si poteva parlare apertamente e condividere i nostri pensieri e sentimenti pi\u00f9 profondi con i nostri fratelli e sorelle, senza sospetti, senza timore di essere traditi. Avevamo l&#8217;opportunit\u00e0 come giovani di servire il mondo, in uno spirito di vera fratellanza e sorellanza. Questa era la pi\u00f9 grande felicit\u00e0. Poi Bat Nha \u00e8 diventato un incubo, ma nessuno potr\u00e0 mai toglierci la libert\u00e0 interiore di cui abbiamo scoperto l&#8217;esistenza. Io hp trovato la mia via. Che Bat Nha esista o no, io non ho pi\u00f9 paura. Posso vedere che Bat Nha \u00e8 diventato pioggia che aiuta l\u2019indistruttibile seme di diamante del risveglio a germinare dentro di noi. Anche se siamo stati cacciati dal Tempio di Phuoc Hue e Bat Nha non c&#8217;\u00e8 pi\u00f9, i semi del risveglio che sono stati messi nei nostri cuori non potranno pi\u00f9 esserci sottratti. Thay ha insegnato a ciascuno dei suoi studenti a diventare un Bat Nha , un Phuong Boi[2]. Noi siamo la continuazione di Thay e sappiamo che creeremo numerosi Bat Nha e Phuong Boi in futuro.<\/p>\n<p>Abbiamo gi\u00e0 il seme\u00a0 in noi e abbiamo il nostro sentiero, perci\u00f2 non abbiamo pi\u00f9 paura del nostro futuro n\u00e9 di quello del nostro paese. Domani, avremo la possibilit\u00e0 di aiutare coloro che oggi ci perseguitano. Loro non riescono a vederlo ora, ma un giorno capiranno. Sappiamo che molti di coloro che ci hanno attaccato e ci hanno fatto soffrire hanno gi\u00e0 iniziato a vedere la verit\u00e0. Pregiudizi e percezioni erronee come quelle che hanno costruito il muro di Berlino alla fine crollano, si disintegrano. Non c\u2019 alcun bisogno di preoccuparsi o disperarsi. Possiamo ridere, raggianti come il sole del mattino.<\/p>\n<p><strong>SONO UN UFFICIALE DI POLIZIA IN VIETNAM<\/strong>.\u00a0In un primo momento, ho creduto che l&#8217;ordine ricevuto dai miei superiori di sgomberare Bat Nha fosse giustificato, che fosse nell&#8217;interesse della sicurezza nazionale. Avevo fiducia nei miei superiori. Tuttavia, nell\u2019eseguire l&#8217;ordine, ho visto cose che mi hanno spezzato il cuore. Bat Nha \u00e8 diventato un <i>koan <\/i>per la mia vita. Non riesco a mangiare, non riesco a dormire. Mi rigiro tutta la notte. Mi chiedo: cosa hanno fatto queste persone, per essere trattate come reazionarie, come minacce alla pubblica sicurezza? Hanno un aspetto cos\u00ec pacifico, e io non trovo pace. E se io non ho pace nel mio cuore, come posso mantenere la pace nella societ\u00e0?<\/p>\n<p>Quei giovani monaci e monache non hanno infranto nessuna legge. In realt\u00e0, noi abbiamo collaborato con coloro che hanno preso i loro beni con la forza. Li abbiamo costretti a lasciare il luogo che hanno contribuito a costruire, dove hanno vissuto in pace per anni. Abbiamo fatto di tutto per cacciarli, ma loro hanno resistito. Mostravano tanto amore l\u2019uno per l&#8217;altro \u2013 c\u2019era qualcosa che li teneva uniti gli uni agli altri. Vivevano con una tale integrit\u00e0. Pur essendo giovani, nessuno di loro si era lasciato trascinare dal fumo, dalla droga o dal vuoto sesso. Vivevano con semplicit\u00e0, mangiando cibo vegano, sedevano in meditazione, ascoltavano i <i>sutra<\/i>, condividevano la loro vita, e non facevano male a nessuno. Come possiamo dire che sono pericolosi? Non hanno mai detto o fatto nulla contro il governo. Sinceramente non possiamo affermare che sono reazionari o coinvolti nella politica. Eppure li abbiamo accusati di tutto ci\u00f2 e li abbiamo cacciati con ogni mezzo possibile. Li abbiamo minacciati, abbiamo tolto loro l&#8217;energia elettrica e l\u2019acqua, siamo andati ogni notte per molti mesi a molestarli chiedendo di vedere i loro documenti d&#8217;identit\u00e0, pi\u00f9 e pi\u00f9 volte, abbiamo fatto tutto il possibile per fiaccare il loro spirito. Ma non hanno mai detto una parola di rimprovero, ci hanno offerto il t\u00e8, hanno cantato per noi e ci hanno chiesto di poter fare foto ricordo con noi.<\/p>\n<p>Alla fine abbiamo ingaggiato delle bande per distruggere la loro comunit\u00e0, per assalirli e cacciarli. Siamo dovuti andare l\u00ec, vestiti da civili per identificare e individuare i responsabili in modo che i teppisti potessero neutralizzarli e portarli via. Non hanno accennato a reagire nemmeno una volta. Le loro armi erano soltanto invocare il nome del Buddha, sedere in meditazione e tenersi stretti con le braccia per impedirci di separarli quando li costringevamo a seguirci nelle auto in attesa. Il Governo Centrale ha persino inviato un Generale Maggiore per coordinare l&#8217;attacco. Perch\u00e9 mai abbiamo bisogno di mobilitare una forza cos\u00ec massiccia, dal governo centrale a quello locale, per disperdere un gruppo di giovani con le mani vuote e i cuori innocenti?<\/p>\n<p>E perch\u00e9 ci \u00e8 voluto pi\u00f9 di un anno per riuscire a cacciarli? Cosa c&#8217;era nel tempio che li rendeva cos\u00ec determinati a rimanere? Ogni giorno avevano soltanto due pasti vegani, avevano tre sessioni di meditazione, un discorso di Dharma e una sessione di meditazione camminata. Perch\u00e9 erano cos\u00ec numerosi, cos\u00ec giovani, e vivevano cos\u00ec armoniosamente tra loro? Alcuni di loro erano laureati, alcuni erano figli e figlie di dignitari di alto rango, o avevano fatto carriere brillanti con impieghi ben remunerati. Avevano abbandonato tutto per condurre una vita umile. Cosa c&#8217;era di tanto buono in tutto ci\u00f2 da attrarre cos\u00ec tanti giovani? Come possiamo affermare che erano stati istigati ad opporsi al governo dalle parole melliflue di una persona che vive in Occidente?<\/p>\n<p>Gli ordini provenivano dall\u2019alto e ho dovuto obbedire, ma me ne vergogno profondamente. In un primo momento ho pensato che erano solo misure temporanee, per il bene del paese, per preservare l&#8217;unit\u00e0 nazionale. Ora io so che l&#8217;intera operazione \u00e8 stata falsa, crudele e offensiva per la coscienza umana. Tuttavia sono costretto a tenere questi pensieri per me. Non oso condividerli con gli ufficiali della mia unit\u00e0, tanto meno con i miei superiori. Non posso andare n\u00e9 avanti n\u00e9 indietro, sono soltanto un ingranaggio di una macchina e non posso uscirne. Che cosa devo fare per essere onesto con me stesso?<\/p>\n<p><strong>SONO UN MEMBRO DELLA CHIESA BUDDHISTA DEL VIETNAM<\/strong>. Bat Nha mi ossessiona giorno e notte. So che questi giovani monaci praticano il vero Dharma. Tutti coloro che sono entrati in contatto con loro lo confermano. Allora perch\u00e9 siamo incapaci di proteggerli? Perch\u00e9 dobbiamo vivere e comportarci come se fossimo impiegati del governo? Quando potr\u00f2 realizzare il mio sogno di praticare la religione senza interferenza politica? Durante i periodi di colonizzazione straniera, o durante i regimi Diem e Thieu, i Buddhisti hanno affrontato molte avversit\u00e0, ma i monaci non sono mai stati cos\u00ec strettamente controllati come lo sono adesso. Ci\u00f2 che i funzionari vogliono oggi \u00e8 un Buddhismo basato su fede cieca e rituali, non un Buddhismo che offra una vera guida spirituale e abbia la capacit\u00e0 di promuovere un modo etico di vivere. Hanno paura di un Buddhismo che offre una forte leadership spirituale, e accettano solo organizzazioni religiose che possono essere controllate e manipolate. Ma quando il Buddha era in vita rifiut\u00f2 di sottoporsi a qualunque dominio, persino a quello quella del re Ajatasattu. Durante la colonizzazione francese e i regimi Diem, Ky e Thieu, i nostri antenati hanno combattuto per la libert\u00e0. Perch\u00e9 noi non possiamo continuare quel lavoro? Perch\u00e9 ci siamo lasciati manipolare diventando gli strumenti di una politica che calpesta i nostri ideali di servizio, la nostra nobile aspirazione al risveglio?<\/p>\n<p>In un primo momento ho pensato che se avessi assecondato il governo avrei avuto la possibilit\u00e0 di fare almeno un po\u2019 <i>il lavoro del Buddha<\/i>, mentre se mi fossi opposto al governo non sarei stato in grado di fare nulla. Cos\u00ec ho dovuto subire in silenzio le critiche e il disprezzo dei miei colleghi pur di appartenere al sistema. In seguito per\u00f2, ho visto che \u00e8 stato grazie alla capacit\u00e0 e al coraggio di coloro che sono al di fuori della Chiesa Buddhista di dare voce alle loro proteste, se potevo permettermi di fare un lavoro Buddhista, anche se in modo limitato. Quando verr\u00e0 scritta la storia del Buddhismo vietnamita, come risponder\u00f2 io di tutto ci\u00f2? Il mio obiettivo era quello di far rifiorire il Buddhismo, al fine di servire il popolo e la nazione, non di diventare parte di un sistema che esiste soltanto per monitorare e controllare i Buddhisti.<\/p>\n<p>Penso a quel venerabile monaco costretto a ritirare la sua promessa ai monaci e alle monache e perch\u00e9 potessero rimanere e praticare nel suo tempio. Non ha avuto la forza di opporsi. \u00c8 stato costretto a tradire il suo maestro e i suoi amici, e rompere il voto che aveva fatto solo pochi anni fa. Per lui \u00e8 una tragedia. Ma chi \u00e8 questo monaco? \u00c8 forse qualcun altro? O non \u00e8 altro che me? Egli \u00e8 in me. Sono anch&#8217;io sotto pressione, e non mi azzardo a fare o dire ci\u00f2 che sento veramente per proteggere i miei figli spirituali e giovani fratelli e sorelle. Il mio desiderio pi\u00f9 profondo non \u00e8 forse quello di <i>guidare le generazioni future, e ripagare il mio debito di gratitudine nei confronti del Buddha?<\/i> Se \u00e8 cos\u00ec, come posso giustificare il fatto che sono rimasto impotente a guardare i giovani monaci e monache, i miei discendenti spirituali,\u00a0 che venivano oppressi, umiliati e calpestati? Come posso avere il coraggio di guardare negli occhi i miei figli spirituali, la mia continuazione? Qual \u00e8 il mio vero volto? Chi sono io?<\/p>\n<p>Siamo fratelli e sorelle, figli del Buddha. \u00c8 forse perch\u00e9 la nostra pratica della fratellanza non \u00e8 abbastanza salda che sono riusciti a dividerci, e abbiamo finito con incolparci e odiarci gli uni con gli altri? Secondo l&#8217;insegnamento del Buddha sulla non-dualit\u00e0, sia che seguiamo la Chiesa Buddhista Unificata o la Chiesa Buddhista del Vietnam, siamo ancora fratelli e sorelle della stessa famiglia. Possiamo fare ci\u00f2 che dobbiamo senza litigare o contrapporci, senza dover considerare l&#8217;altro come nemico. Questa inimicizia \u00e8 sorta perch\u00e9 la nostra pratica \u00e8 ancora debole? Tutto questo \u00e8 accaduto perch\u00e9 il nostro potere spirituale non \u00e8 ancora abbastanza grande? Ma sicuramente abbiamo imparato una lezione: se possiamo accettarci l&#8217;un l&#8217;altro e riconciliarci l&#8217;uno con l&#8217;altro, possiamo ancora far risorgere la nostra fratellanza e sorellanza, ispirare fiducia nei nostri concittadini e fungere da modello per tutti. Anche se finora non lo abbiamo fatto la situazione pu\u00f2 essere ancora salvata, prima che sia troppo tardi. Un momento di risveglio \u00e8 sufficiente per cambiare questa situazione.<\/p>\n<p>Sembra che i monaci e le monache di Bat Nha abbiano imparato questa lezione. Anche quando sono stati attaccati ed espulsi non hanno mai mostrato alcun risentimento verso il venerabile abate che li aveva sostenuti in questi anni. Sapevano che subiva forti pressioni per costringerli ad andarsene, e che alla fine \u00e8 crollato. Se noi nella Chiesa Buddhista siamo stati obbligati a tradire i nostri fratelli e le nostre sorelle \u00e8 perch\u00e9 la nostra integrit\u00e0 spirituale non \u00e8 ancora sufficientemente forte. Come possiamo essere abbastanza sinceri e determinati nella nostra pratica quotidiana per generare la forza spirituale di cui abbiamo bisogno? Solo quando comprendiamo possiamo amare. Quando amiamo l&#8217;altro non possiamo vederlo come nemico. Finch\u00e9 ci vediamo l\u2019un l\u2019altro come nemici, saremo vittima di schemi di divisione e separazione.<\/p>\n<p>Bat Nha non \u00e8 un soltanto un problema da risolvere per la Chiesa Buddhista Centrale. Bat Nha \u00e8 un <i>koan<\/i>, la sfida della nostra vita. Come possiamo risolverlo in modo tale da non vergognarci davanti ai nostri antenati? Perch\u00e9 non riesco a condividere i miei pensieri e i miei sentimenti con i miei amici della Chiesa Centrale Buddhista del Vietnam? Perch\u00e9 non ci hanno permesso di armonizzare le nostre opinioni? Perch\u00e9 dobbiamo nascondere i nostri pensieri e le nostre emozioni?<\/p>\n<p>I Buddhisti vietnamiti hanno rispettato e seguito il Buddha, il Dharma ed il Sangha negli ultimi duemila anni. Ma ora sono stati ingaggiate bande persone che sono entrate con le scarpe nella Sala del Buddha, hanno messo striscioni offensivi sull&#8217;altare, hanno sbraitato, maledetto e gettato escrementi umani su venerabili monaci, hanno distrutto oggetti sacri, e hanno aggredito violentemente, picchiato e cacciato i monaci e le monache dal loro tempio. Sono stati alcuni funzionari del governo ad assumerli e a dire che erano Buddhisti. Questa \u00e8 una macchia orribile nella storia del Buddhismo in Vietnam. Ci ripugna e ci fa star male. Perch\u00e9 non abbiamo il coraggio di parlare? La Chiesa Buddhista del Vietnam, i cui membri sono stati calunniati, falsamente accusati e schedati dal governo, riuscir\u00e0 a scrollarsi di dosso questo oltraggio, e a dimostrare l&#8217;innocenza dei buddhisti vietnamiti?<\/p>\n<p><strong>SONO UN FUNZIONARIO DEL GOVERNO COMUNISTA DEL VIETNAM. <\/strong>Per me Bat Nha \u00e8 un&#8217;occasione di guardare la verit\u00e0 in profondit\u00e0 e trovare pace nel mio cuore e nella mia mente. Se non ho pace, come posso essere felice? Ma come posso avere pace se in realt\u00e0 non credo nella strada che percorro, e non credo e non ho fiducia in coloro che chiamo compagni? Possiamo essere compagni ma sognare sogni diversi? Perch\u00e9 non riesco a condividere i miei pensieri e i miei sentimenti reali con quelli che considero i miei compagni? Ho paura di essere denunciato? Di perdere la mia posizione? Perch\u00e9 tutti quanti dobbiamo dire esattamente le stesse cose, quando nessuno di noi ci crede? Questa non \u00e8 forse la vicenda dei Vestiti Nuovi dell&#8217;Imperatore, dove tutti i membri della corte giurano che l&#8217;imperatore indossa una veste meravigliosa, mentre in realt\u00e0 \u00e8 completamente nudo?<\/p>\n<p>Il mio sogno pi\u00f9 grande \u00e8 che la mia felicit\u00e0 sia in armonia con il mio paese. Proprio come gli alberi hanno le loro radici e l&#8217;acqua ha la sua fonte, la nostra patria ha il suo patrimonio di conoscenza spirituale. La dinastia Ly \u00e8 stata la pi\u00f9 pacifica e compassionevole dinastia nella storia del nostro paese. Sotto la dinastia Tran l&#8217;unit\u00e0 del popolo \u00e8 stata abbastanza forte da consentirgli di respingere gli attacchi del nord. Questa unit\u00e0 \u00e8 stata possibile grazie al contributo del Buddhismo come sentiero spirituale di inclusione e accettazione, capace di coesistere con altre tradizioni spirituali ed etiche, come il Taoismo e il Confucianesimo, e cos\u00ec costruire un paese in cui non \u00e8 mai necessario espellere o eliminare nessuno.<\/p>\n<p>Ho avuto la possibilit\u00e0 di studiare. So che il Buddhismo non \u00e8 una religione teistica, ma \u00e8 profondamente umanista. Il Buddhismo \u00e8 orientato all&#8217;apertura, non \u00e8 dogmatico, c\u2019\u00e8 in esso lo uno spirito razionale dell ricerca. Nel nuovo secolo il Buddhismo pu\u00f2 andare di pari passo con la scienza. \u201cScienza\u201d qui significa spirito di ricerca scientifica, disponibilit\u00e0 a lasciar andare le vecchie opinioni per abbracciare quelle nuove pi\u00f9 vicine alla realt\u00e0. La Scienza Moderna \u00e8 andata ben oltre la scienza tradizionale, in particolare nel settore della fisica quantistica. Ci\u00f2 che ho riconosciuto come scienza in passato \u00e8 ancora scienza oggi? Mente e materia sono solo due manifestazioni di un&#8217;unica realt\u00e0. Si contengono a vicenda e dipendono l&#8217;una dall&#8217;altra per manifestarsi. La scienza moderna sta investendo tutte le sue energie nel superamento dei modi dualistici di pensare su mente e materia, dentro e fuori, soggetto e oggetto, spazio e tempo, massa ed energia e cos\u00ec via. Se sono ancora prigioniero della rabbia, dell\u2019ansia, del desiderio e della discriminazione la mia mente non pu\u00f2 essere sufficientemente concentrata per vedere la verit\u00e0. Nonostante gli strumenti sofisticati che uso, dietro a tutta quella tecnologia c&#8217;\u00e8 ancora la mia mente ad osservare.<\/p>\n<p>In cuor mio so che la gente ha sostenuto la rivoluzione con tanta forza per amore del proprio paese, non di un&#8217;ideologia. Se il sostegno della gente fosse stato fondato solo su un\u2019ideologia, e non sul suo profondo amore per il paese, allora avremmo sicuramente fallito. So che nel 1940 alcuni di noi, a causa della zelante e fanatica devozione a una ideologia, hanno schiacciato e assassinato rivoluzionari che combattevano al nostro fianco contro gli aggressori stranieri. Le ferite di allora non sono ancora guarite.<\/p>\n<p>Per quanto riguarda la lotta di classe, io mi chiedo: quale classe detiene il potere, adesso? Il proletariato o i capitalisti? Esiste qualcosa come un \u201cIl Capitalismo del Popolo\u201d, oppure questa \u00e8 solo una finzione di comodo?<\/p>\n<p>Se vogliamo avere successo, la politica del Partito deve riflettere i desideri pi\u00f9 profondi del Popolo (Y Dang, Long Dan). Il desiderio profondo del Popolo \u00e8<i> che i monaci e le monache abbiano la libert\u00e0 di praticare e aiutare il mondo secondo il loro ideale, in accordo con le leggi del paese<\/i>. Il desiderio profondo del Popolo \u00e8 che ogni cittadina e cittadino possa esprimere il proprio pensiero senza paura di denuncia o di arresto. Il desiderio profondo del Popolo \u00e8 che la religione sia distinta dalle faccende politiche, e di tenere la politica fuori dalla religione. Se i desideri profondi del Popolo sono soddisfatti, allora c&#8217;\u00e8 naturalmente unit\u00e0, e il Partito viene sostenuto. Se il Partito \u00e8 in armonia con il cuore del Popolo non ha pi\u00f9 bisogno di fare appello all&#8217;unit\u00e0 o il Partito riceve sostegno. Questa \u00e8 la volont\u00e0 del Popolo. Qual \u00e8 la politica del Partito?<\/p>\n<p>So che durante le dinastie Tran e Ly, lo spirito di inclusione del Buddhismo un\u00ec tutta la nazione. Grazie a questo spirito, tutti coloro che amavano il paese hanno avuto la possibilit\u00e0 di contribuire al lavoro di costruzione e protezione della nazione, nessuno escluso. Questo spirito di inclusione nel Buddhismo si chiama <i>equanimit\u00e0<\/i>, ed \u00e8 una delle quattro virt\u00f9 Buddhiste, accanto alla <i>gentilezza amorevole<\/i>, alla <i>compassione<\/i> e alla <i>gioia<\/i>. L&#8217;inclusivit\u00e0 \u00e8 una preziosa eredit\u00e0 spirituale, un tesoro culturale. So che durante le dinastie Ly e Tran, re e uomini politici praticavano il Buddhismo proprio come il popolo. Rispettando i precetti buddhisti, seguendo una dieta vegetariana e facendo opere buone, sono stati in grado di guadagnarsi la fiducia ed il sostegno del loro popolo.<\/p>\n<p>Come possiamo sradicare le orribili piaghe sociali della tossicodipendenza, prostituzione, gioco d&#8217;azzardo, violenza, corruzione e abuso di potere quando i funzionari responsabili della loro abolizione sono a loro volta schiavi degli stessi vizi? Come pu\u00f2 la politica di governo dei \u201cdistretti culturali\u201d e dei \u201cvillaggi culturali\u201d avere successo se si basa solo su controlli meccanici e punizioni? Chi \u00e8 che deve essere ispezionato, chi deve essere punito?<\/p>\n<p>So che ogni famiglia che pratica e rispetta gli addestramenti alla consapevolezza gode di pace, gioia e felicit\u00e0. Negli ultimi duemila anni, il Buddhismo ha insegnato alle persone come vivere una vita etica, essere vegetariani e rispettare gli addestramenti. Seguire una dieta vegetariana \u00e8 un segno di padronanza sulla mente avida, di capacit\u00e0 di non cedere ai desideri. Quando i Buddhisti osservano una dieta vegetariana, rispettano gli addestramenti e agiscono bene, lo fanno volontariamente e non perch\u00e9 costretti o per paura della punizione. In questo momento, i giovani monaci e le monache di Bat Nha stanno andando proprio in questa direzione, dando un nuovo impulso a questo modo etico di vivere e hanno tutto il potenziale per avere successo. Allora, perch\u00e9 vogliamo reprimerli ed eliminarli? Abbiamo forse paura che se avranno il supporto delle masse sar\u00e0 a nostre spese? Perch\u00e9 non riesco ad aprire il mio cuore alla pratica come loro, essere uno di loro e trarre beneficio dal loro sostegno? Perch\u00e9 non possiamo fare come hanno fatto i re delle dinastie Tran e Ly? Soltanto perch\u00e9 siamo marxisti significa che non abbiamo il diritto di prendere rifugio nel <i>Buddha<\/i>, nel <i>Dharma<\/i> e nel <i>Sangha<\/i>, essere vegetariani e praticare gli addestramenti alla consapevolezza?<\/p>\n<p>So che nel partito e nel governo molte persone oggi affermano di essere aperti nei confronti della religione e della spiritualit\u00e0. In realt\u00e0 tutti gli alti funzionari credono in cose come il <i>feng shui<\/i>, il destino, i poteri psichici e perfino nell&#8217;idea di estendere la durata della vita di una persona con il trasferimento di anni di vita da qualcun altro. Sono andati da un estremo all&#8217;altro. Eppure esteriormente sostengono di non essere superstiziosi.<\/p>\n<p>I re Ly e Tran credevano veramente nel sentiero della virt\u00f9 e della spiritualit\u00e0. Molti di loro vivevano vite etiche esemplari, e la gente ha avuto fiducia in loro ed \u00e8 stata ispirata a fare lo stesso. Un re sapeva come praticare gli addestramenti alla consapevolezza, seguire una dieta vegetariana, far portare coperte nelle prigioni, recarsi nelle citt\u00e0 e nei villaggi, per incontrare le persone e vedere la loro realt\u00e0: come vivevano e di cosa soffrivano. Un re che sa come fare la meditazione seduta, guardare profondamente nei <i>koan<\/i>, praticare il <i>ricominciare da capo<\/i> sei volte al giorno, scrivere commenti sui sutra, prendere rifugio nei saggi consigli di un maestro Zen che rispetta come maestro nazionale, un re che cede il trono al figlio al fine di diventare un semplice monaco sul monte Yen Tu, un simile re pu\u00f2 essere un grande esempio di moralit\u00e0 per l&#8217;intera nazione.<\/p>\n<p>Oggi invitiamo i funzionari del governo e ci incoraggiamo l&#8217;un l&#8217;altro a &#8220;studiare e seguire il virtuoso esempio di Ho Chi Minh&#8221;. Ma chi \u00e8 colui che sta davvero vivendo come buon esempio per i suoi compagni? Il Buddhismo Mahayana insegna che \u201cDevi essere tu quella persona. Devi essere tu il modello. Tu stesso devi vivere in quel modo. Solo allora darai agli altri l&#8217;ispirazione a fare la stessa casa\u201d. Devo essere io quella persona. So che la corruzione e l&#8217;abuso di potere sono diventati una calamit\u00e0 nazionale. Ci siamo lamentati gi\u00e0 per tanti anni, eppure la situazione peggiora di giorno in giorno. Perch\u00e9? Forse perch\u00e9 riesco soltanto a vantarmi del glorioso passato dei miei antenati, e di fatto non riesco a fare come hanno fatto loro? Ed oggi, perch\u00e9 dobbiamo bloccare e sopprimere giovani che lo stanno veramente facendo?<\/p>\n<p>Forse la situazione di Bat Nha ha avuto inizio a partire da un\u2019agenzia di viaggi di propriet\u00e0 di un alto funzionario di polizia. Poi ha coinvolto gli alberghi, i visti, e infine all&#8217;abuso di potere e all&#8217;esercizio della vendetta. Ora \u00e8 diventata una politica che tutto il paese deve seguire. Forse non mi sono preso il tempo necessario per esaminare questi fatti. Mi lascio influenzare da false informazioni e con noncuranza permetto a coloro di cui ho la supervisione di far uso di menzogne, inganni e oppressione contro queste persone gentili che non hanno mai causato alcun disturbo alla societ\u00e0. Alla fine, mi sono messo io stesso nella posizione di diventare il nemico delle cose che una volta mi erano care. I miei veri nemici sono veramente fuori di me? I miei nemici sono dentro. Ho abbastanza coraggio e intelligenza per affrontare le mie debolezze? Questa \u00e8 la domanda fondamentale.<\/p>\n<p>Le pratiche di Plum Village offrono una rara opportunit\u00e0 per modernizzare il Buddhismo nel Vietnam. Negli ultimi quattro anni hanno dimostrato la loro efficacia. Perch\u00e9 ci lasciamo mettere sotto pressione dal nostro potente vicino di casa nel perseguitare e distruggere questo prezioso tesoro vivente? Che cosa otteniamo di cos\u00ec prezioso in cambio della distruzione di un tesoro che gi\u00e0 possediamo?<\/p>\n<p>Il modo migliore per celebrare i mille anni di Hanoi \u00e8 di cercare di praticare e vivere come i nostri grandi antenati Ly Cong Uan, Tran Thai Tong, Tran Thanh Tong, Truc Lam Dai Si, e il Maestro Tue Trung. Essi erano politici capaci di vivere una vita spirituale autentica in cui hanno creduto. Che cosa ho di cui essere orgoglioso, oltre le leggende dei miei antenati? Ho perso il mio ideale rivoluzionario. La sacra fiamma della mia aspirazione si \u00e8 spenta. I miei compagni non sono pi\u00f9 veramente i miei compagni, perch\u00e9 anche il fuoco sacro del loro idealismo rivoluzionario si \u00e8 spento. Sono nel partito per interesse personale, fama e status. La tradizione di Plum Village \u00e8 parte del patrimonio culturale del mio paese, e sta contribuendo a una cultura etica globale, non solo in teoria, ma soprattutto in pratica. Cos\u00ec tante le persone in tutto il mondo hanno sentito parlare di questa tradizione e ottengono benefici da questi insegnamenti. Dovrei essere orgoglioso di tutto ci\u00f2, e allora perch\u00e9 ho consentito che la tradizione venisse attaccata e spazzata via proprio nella terra dove \u00e8 nata? Queste sono le domande che possono risvegliare la saggezza interiore se le lascio penetrare e agire nel profondo della mia coscienza. Questo mi dar\u00e0 l&#8217;intuizione di cui ho bisogno per vedere il sentiero e la via d&#8217;uscita cui aspiro.<\/p>\n<p><strong>SONO UN CAPO DI STATO O UN MINISTRO DEGLI ESTERI.<\/strong> Il mio paese \u00e8 o non \u00e8 un membro del Consiglio di Sicurezza o della Commissione delle Nazioni Unite per i Diritti Umani. So che eventi come Bat Nha, Tam Toa, Piazza Tienanmen e l&#8217;annessione del Tibet sono gravi violazioni dei diritti dell&#8217;uomo. Ma a causa dell&#8217;interesse nazionale, siccome il nostro paese vuole continuare a fare affari con quei paesi, siccome vogliamo continuare a vendere armi, aerei, treni veloci, centrali nucleari e altre tecnologie, siccome vogliamo un mercato per i nostri prodotti, non posso esprimermi con franchezza e prendere decisioni reali che creerebbero pressioni sul paese in modo da far cessare la violazione dei diritti umani.<\/p>\n<p>Ho vergogna. La mia coscienza non \u00e8 in pace, ma siccome voglio che il mio partito e il mio governo abbiano successo, dico che queste violazioni non sono cos\u00ec gravi da far s\u00ec che il mio paese prenda una posizione. A quanto pare, io stesso sono vittima del sistema, una specie di macchina, e non posso essere veramente me stesso. Non sono in grado di dare voce ai miei veri sentimenti o di esprimermi sulla situazione. Cosa devo fare per ritrovare la pace di cui ho disperatamente bisogno? Bat Nha \u00e8 ovviamente una situazione in Vietnam, ma \u00e8 anche diventato un <i>koan <\/i>per un politico di alto rango, un leader come me. Quale strada posso seguire per essere veramente me stesso?<\/p>\n<p>Il <i>koan Bat Nha<\/i> \u00e8 il <i>koan <\/i>di tutti, \u00e8 il koan di ogni individuo e di ogni comunit\u00e0. Il <i>koan <\/i>pu\u00f2 essere praticato da un monaco o una monaca di Bat Nha, da un monaco o monaca che studia presso un Istituto Buddhista in Vietnam, un Venerabile della Chiesa Buddhista del Vietnam, un ufficiale di polizia, un Capo di Dipartimento, un prete Cattolico, un pastore Protestante, un membro del Politburo, un Presidente di Comitato del Popolo di una citt\u00e0, un Segretario Provinciale di Partito, un membro del Comitato Centrale, un redattore di un giornale o di una rivista, un intellettuale, un artista, un uomo d&#8217;affari, un insegnante, un giornalista, un abate o una badessa, un leader politico o un ambasciatore. Bat Nha \u00e8 un&#8217;opportunit\u00e0, perch\u00e9 Bat Nha pu\u00f2 aiutarti a vedere chiaramente ci\u00f2 che non potevi o non volevi vedere prima.<\/p>\n<p>Nella tradizione Zen ci sono ritiri che durano sette, ventuno e quarantanove giorni. Durante questi ritiri, il praticante \u00e8 invitato a investire tutto il suo cuore e la sua mente nel <i>koan<\/i>. Ogni momento della vita quotidiana \u00e8 anche un momento per guardare in profondit\u00e0: sedendo, camminando, respirando, mangiando, lavandosi i denti o lavando i propri abiti. In ogni momento, la mente \u00e8 concentrata sul <i>koan<\/i>. Il ritiro pi\u00f9 frequente dura sette giorni. Ogni giorno il praticante ha la possibilit\u00e0 di interagire con un maestro Zen durante la sessione di guida personale. Il maestro Zen offre la sua guida per aiutare il praticante a dirigere la concentrazione nel modo corretto, aprendo la sua mente e aiutandolo cos\u00ec a vedere, mostrandogli la situazione in modo che la verit\u00e0 possa rivelarsi con chiarezza.<\/p>\n<p>Nelle sessioni individuali la verit\u00e0 non \u00e8 trasmessa dal maestro al praticante. I praticanti devono realizzare la verit\u00e0 in se stessi. Il maestro Zen offre una decina di minuti di guida per aprire la mente ed evidenziare alcune cose, e poi ognuno ritorna a sedere al proprio posto per continuare a guardare in profondit\u00e0. A volte ci sono centinaia di praticanti, seduti tutti insieme nella sala di meditazione, di fronte a un muro. Dopo un periodo di meditazione seduta vi \u00e8 un periodo di meditazione camminata. I praticanti camminano lentamente, ed ogni singolo passo li riporta al <i>koan<\/i>. Durante i pasti, i praticanti possono mangiare seduti sul cuscino di meditazione. Mentre mangiano contemplano il <i>koan<\/i>. Anche urinando e defecando hanno la possibilit\u00e0 di guardare in profondit\u00e0. Il Nobile Silenzio \u00e8 essenziale per la ricerca meditativa, ed \u00e8 per questo che fuori della sala di meditazione c&#8217;\u00e8 sempre un cartello che dice <i>Nobile silenzio<\/i>.<\/p>\n<p>In passato il re Tran Thai Tong raggiunse l&#8217;illuminazione meditando sui due <i>koan: &#8220;Quattro montagne&#8221;<\/i> e <i>&#8220;Una persona autentica non ha nessuna posizione&#8221;<\/i>. Il Maestro Zen Lieu Quan raggiunse l&#8217;illuminazione grazie alla sua pratica del <i>koan: &#8220;Tutto va verso l\u2019uno, l&#8217;uno dove va?&#8221; <\/i>Egli present\u00f2 la sua intuizione nel Tempio di Tu Dam nella citt\u00e0 di Hue.<\/p>\n<p>Se vuoi avere successo nella tua pratica del <i>koan<\/i> devi essere capace di lasciar andare tutte le tue conoscenze intellettuali, tutte le nozioni e tutti i tuoi punti di vista. Se sei prigioniero di un&#8217;opinione personale, di un punto di vista, o di un&#8217;ideologia, non hai abbastanza la libert\u00e0 per consentire all&#8217;intuizione del <i>koan <\/i>di irrompere nella tua coscienza. Devi lasciar andare tutto ci\u00f2 che hai scoperto prima, tutto ci\u00f2 che in passato hai preso per vero. Fino a che ritieni di avere la verit\u00e0 gi\u00e0 in mano, la tua mente \u00e8 chiusa. Anche se la verit\u00e0 bussa alla porta non sarai in grado di riceverla. La conoscenza \u00e8 un ostacolo. Il Buddhismo richiede libert\u00e0. La libert\u00e0 di pensiero \u00e8 la condizione base per il progresso. \u00c8 il vero spirito scientifico. \u00c8 proprio in quello spazio di libert\u00e0 che pu\u00f2 sbocciare il fiore della saggezza.<\/p>\n<p>Nella tradizione Zen la comunit\u00e0 \u00e8 un elemento molto positivo. Quando centinaia di praticanti silenziosamente si fermano insieme a guardare in profondit\u00e0, l&#8217;energia collettiva della consapevolezza e della concentrazione \u00e8 molto potente. Questa energia collettiva alimenta la concentrazione ogni minuto e ogni secondo, e d\u00e0 l&#8217;opportunit\u00e0 di progredire nella pratica del <i>koan<\/i>. Questa situazione \u00e8 molto diversa da una conferenza o da una discussione di gruppo. La stabile disciplina della tua pratica meditativa, l&#8217;ambiente favorevole alla concentrazione, cos\u00ec come la guida del maestro Zen e il sostegno silenzioso degli amici di pratica, tutto contribuisce ad offrire ottime opportunit\u00e0 di successo.<\/p>\n<p>Questi suggerimenti possono essere visti come una guida personale che ti aiuta nella pratica del guardare in profondit\u00e0. Considera queste parole come uno strumento, non come la verit\u00e0. Esse sono la zattera che pu\u00f2 portarti sull&#8217;altra riva, non sono la riva stessa. Una volta raggiunta l&#8217;altra riva devi abbandonare la zattera. Se riesci a guardare in profondit\u00e0, otterrai la libert\u00e0, sarai in grado di vedere il tuo sentiero. Allora puoi anche bruciare queste parole, o buttarle via.<\/p>\n<p>Ti auguro pieno successo nel lavoro di guardare in profondit\u00e0 nel koan Bat Nha.<\/p>\n<p align=\"right\">Maestro Zen Thich Nhat Hanh<br \/>\nSitting Still Hut, Upper Hamlet<br \/>\nPlum Village, Francia<br \/>\n19 gennaio 2010<\/p>\n<hr \/>\n<p><sup id=\"fn1\">[1] Molto tempo fa il re Vietnamita Tran Thai Tong ha praticato lo Zen. Ha meditato sui <i>koan <\/i>e ha lasciato un contributo di quaranta nuovi koan, cos\u00ec come diverse invocazioni, recitazioni e versi brevi, affinch\u00e9 gli amici praticassero con lui a corte nel Tempio dei Veri Insegnamenti. Questi koan sono stati raccolti nel suo libro <i>Istruzioni sulla Vacuit\u00e0<\/i>. Il Maestro Tue Trung, un laico, ha composto tredici koan, che sono raccolti nel libro <i>Record of Zen Master Tue Trung<\/i>. Il Blue Cliff Record, a cura del maestro zen Yuan Wu nel XII secolo, contiene oltre 100 koan completi di insegnamenti, con commenti e istruzioni. Questo classico \u00e8 stato utilizzato dai praticanti Zen nel corso dei secoli.<\/sup><br \/>\n<sup id=\"fn2\">[2] <i>Foglie fragranti di palma, <\/i>il primo monastero fondato da Thay negli anni \u201860 vicino alla localit\u00e0 dove in seguito \u00e8 sorto Bat Nha.<\/sup><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La compassionevole risposta del Maestro Zen Thich Nhat Hanh alle persecuzioni dei suoi allievi in Vietnam Il koan \u201cBat Nha\u201d \u00e8 il koan di tutti; \u00e8 il koan di ogni persona e di ogni comunit\u00e0. La pratica del koan pu\u00f2 essere portata avanti da un monaco o una monaca di Bat Nha, un monaco o<\/p>\n","protected":false},"author":1130,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","topics":[],"class_list":["post-158049","letter","type-letter","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/letter\/158049","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/letter"}],"about":[{"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/letter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1130"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=158049"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/letter\/158049\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/158050"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=158049"}],"wp:term":[{"taxonomy":"topics","embeddable":true,"href":"https:\/\/dev.plumvillage.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/topics?post=158049"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}